chuka's diary

万国の本の虫よ、団結せよ!

Dja Dja : アヤ・ナカムラ

今フランスで大人気の"アヤ・ナカムラ"。下が彼女の紹介動画。

しかし、彼女の歌詞、サッパリ意味わからない。

でも、気にしない。だってフランス人もナカムラのフランス語は意味が取れないと言っています。

なぜ?

ナカムラのフランス語は、旧植民地系の口語の上にスラングや外国語が混ざっているからだそうだ。

 

https://www.youtube.com/watch?v=X0vh_7g46Kk


フランス の大人気 NAKAMURA AYA ってだれですか?

 

下はお待ちかねの動画。下部には英字幕がついてます。しかし、拙者は敢えて

タメ口のフランス語に訳して見ました。

 

ハロー・パピー、ケ・パサ?(=スペイン語、パピー、どうしてる?)

私について凄い事聞いちゃったよ

それによるとね、私、あんたに首ったけなんだって

でもそんなはずないよね、だってあんたは知恵遅れだもん

 

だけどね、世の中って小さいよね。(小さい=プチ。ここではチプと逆さにしている)

まさか、あんたね、永久に私に出会わないと思ってた訳じゃあないよね。

あんたのウソ、バラしてやってもいいけど、そんなことしても面白くも何ともない。

でも、噂になってるのよ。あんたが私をベッドに引っ張り込んだって。  

 

<繰り返し

Oh、ジャジャ、 

あり得ないっつーの

私、あんたの利用する売春婦の一人じゃないよ。

しかも X X スタイルで。これ、あんたの得意技なんだってね!

 

という意味らしいですが、特に最後の一節には諸説が出ていてはっきりしない。ナカムラも質問責めに合い、その彼女の説明にそって訳して見ました。

 

https://www.youtube.com/watch?v=iPGgnzc34tY


Aya Nakamura - Djadja (Clip officiel)